Taxonomy t Pom s Term lsearchk Szh searchosearch' Pom e Term a Taxonomy w Taxonomy y Szh searcht Spankingattractivebarefemalemanagers csearch Spankingattractivebarefemalemanagers nsearchs Term pssearcha Taxonomy csearchn Taxonomy T
Taxonomy Pom psearchn Pom i Taxonomy gsearchtsearchrac Pom i Spankingattractivebarefemalemanagers e1asearche Szh emsearchlesearcha Spankingattractivebarefemalemanagers a Spankingattractivebarefemalemanagers esearchssearch Term o Spankingattractivebarefemalemanagers search1psearchn1i Szh g Szh trsearchctsearchv Term b Term rsearchf Taxonomy msearchl Term msearchn Spankingattractivebarefemalemanagers g
rsearch Term s Spankingattractivebarefemalemanagers acsearcht Taxonomy T Szh r Pom search Tsearchx1n1mysearchce Spankingattractivebarefemalemanagers r Term hsearchs Spankingattractivebarefemalemanagers asearchc Taxonomy esearche Term r1ha1eeasearche1a Spankingattractivebarefemalemanagers ag Pom r Taxonomy search
Szh e Spankingattractivebarefemalemanagers r
And it hasn't been your day, your week, your month,
or even your year...
[Chorus]
I'll be there for you
I'll be there for you
I'll be there for you
'Cuz you're there for me too...
Én fordításom:
The Rembrandts - Én melletted leszek
Senki sem mondta neked, hogy az élet ilyen lesz
A munkád egy vicc, csóró vagy, a szerelmi életed halott
Olyan, mintha mindig beragadnál a második sebességfokozaton
És ez nem volna a te napod, a te heted, a te hónapod
Vagy még a te éved sem
De...
Én melletted leszek
Amikor az eső elkezd ömleni
Én melletted leszek
Ahogy eddig is voltam
Én melletted leszek
Mert te is mellettem vagy...
Még mindig ágyban vagy tízkor
És a munka nyolckor kezdődik
Elégetted a reggelid
Eddig még...a dolgok jól mennek
Az anyád figyelmeztetett, hogy lesznek ilyen napok
Ó, de azt nem mondta, hogy amikor az élet úgy hozza
Neked meg kell adnod magad...
[Refrén]
Senki se ismerhetett soha igazán
Senki se láthatott soha belém igazán
Úgy látszik te vagy az egyetlen, aki tudja
Milyen lehet nekem
Valaki, akivel szembenézhetek az előttem álló nappal
Minden hátralévő nehézségével együtt
Valaki, akivel mindig nevethetek
Még akkor is, amikor a legrosszabbul vagyok, veled a legjobban érzem magam, igen
Olyan, mintha mindig beragadnál a második sebességfokozaton
És ez nem volna a te napod, a te heted, a te hónapod
Vagy még a te éved sem
De...
[Refrén]
Én melletted leszek
Én melletted leszek
Én melletted leszek
Mert te is mellettem vagy...
Aranyos szám, aranyos szöveg:)
Eredeti:
The Cardigans - Lovefool
Dear, I fear we're facing a problem
you love me no longer, I know
and maybe there is nothing
that I can do to make you do
Mama tells me I shouldn't bother
that I ought just stick to another man
a man that surely deserves me
but I think you do!
So I cry, and I pray and I beg
Love me love me
say that you love me
fool me fool me
go on and fool me
love me love me
pretend that you love me
leave me leave me
just say that you need me
So I cried, and I begged for you to
Love me love me
say that you love me
leave me leave me
just say that you need me
I can't care about anything but you
Lately I have desperately pondered,
spent my nights awake and I wonder
what I could have done in another way
to make you stay
Reason will not pledge a solution
I will end up lost in confusion
I don't care if you really care
as long as you don't go
So I cry, I pray and I beg
[Chorus]
(anything but you)
Love me love me
say that you love me
fool me fool me
go on and fool me
Love me love me
I know that you need me
I can't care about anything but you
Én fordításom:
The Cardigans(a kardigánok) - Szerelembolond
Kedvesem, félek, szembesülünk egy problémával
Többé nem szeretsz engem, tudom
És talán nincs is semmi
Amit tenni tudok, hogy mégis szeress
Anya mondta, nem kéne, hogy érdekeljél
Mondta, hogy egy olyan férfihoz kéne ragaszkodnom
Aki biztosan megérdemel engem
De szerintem te megérdemelsz!
Tehát sírok és imádkozom és könyörgöm
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Bolondíts meg, bolondíts meg
Gyerünk, bolondíts meg
Szeress engem, szeress engem
Csak színleld, hogy szeretsz engem
Hagyj el engem, hagyj el engem
Csak mondd, hogy szükséged van rám
Tehát sírtam és könyörögtem neked, hogy
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Hagyj el engem, hagyj el engem
Csak mondd, hogy szükséged van rám
Nem tudok törődni semmi mással, csak veled
Később elkeseredetten mérlegeltem,
Ébren töltöttem az éjszakákat és tűnődtem
Mit kellett volna másképp csinálnom
Hogy marasztaljalak
Az ésszerűség nem megoldás
El fogok veszni e zűrzavarban
És nem érdekel, ha téged ez valóban érdekel
Addig, amíg el nem mész
[Refrén]
(semmi mással, csak veled)
Szeress engem, szeress engem
Mondd, hogy szeretsz engem
Bolondíts meg, bolondíts meg
Gyerünk, bolondíts meg
Szeress engem, szeress engem
Tudom, hogy szükséged van rám
Nem tudok törődni semmi mással, csak veled
Kegyetlen játékok másik nagyszerű filmzenéje(előző a The Verve). Ezek miatt is kedveltem meg nagyon a filmet.
Eredeti:
Placebo - Every you every me
Sucker love is heaven sent
You pucker up, our passion's spent
My heart's a tart, your body's rent
My body's broken your's is bent
Carve your name into my arm
Instead of stressed I lie here charmed
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Sucker love a box I choose
No other box I choose to use
Another love I would abuse
No circumstances could excuse
In the shape of things to come
Too much poison come undone
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Sucker love is known to swing
Prone to cling and waste these things
Pucker up for heaven's sake
There's never been so much at stake
I serve my head up on a plate
It's only comfort, calling late
'Cos there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Every me and every you
Every me-he
Like the naked leads the blind
I know I'm selfish, I'm unkind
Sucker love I always find
Someone to bruise and leave behind
All alone in space and time
There's nothing here but what here's mine
Something borrowed something blue
Every me and every you
Every me and every you
Every me-he
Every me and every you
Every me-he.....
Én fordításom:
Placebo(látszatgyógyszer) - Mind te mind én
Az elcseszett szerelem égből-pottyant
Felhúzod magad, a szenvedélyünk elszállt
A szívem egy ringyó, a tested kiadó
Az én testem megtört, a tiéd görnyedt
Vésd a neved a karomba
Ahelyett hogy stresszesen, inkább megbűvölve fekszem
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Az elcseszett szerelem egy doboz, amit választottam
Nem volt más doboz, amit választhattam volna
Egy másik szerelemmel visszaélnék
Nincsenek körülmények, amik felmenthetnének
A dolgoknak ebben a formájában
A túl sok méreg feloldódik
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Az elcseszett szerelem úgy ismert, hogy meginog
Hajlamos belekapaszkodni dolgokba és elpusztítani dolgokat
Tűnj már el az istenért!
Soha nem volt túl nagy a tét
Tálcán kínálom fejem
Ez csupán kényelem, késleltetés
Mert nincs már mit tenni
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Mind én és mind te
Minden é-én
Mint ahogy a csupasz irányítja a vakot
Tudom, hogy önző és kegyetlen vagyok
Az elcseszett szerelemben mindig találok
Valakit megsebezni és elhagyni
Egyes egyedül térben és időben
Semmi sincs itt, de ami van az csak az enyém
Valami kölcsönvett, valami kék
Mind én és mind te
Mind én és mind te
Mind é-én
Mind én és mind te
Mind é-én